arashi_opera: (tosca)
Посмотрела наконец целиком "Тоску" из мадридского Театро Реал 2004 года, тоже с Раймонди. К Раймонди прилагалась ещё одна супружеская пара "Тоска+Каварадосси" - Даниэла Десси и Фабио Армильято.

Постановка не авангардная, но жутко мрачная, сплошные чёрно-сине-красные тона. Скарпиа изображает Великого Инквизитора, разгуливая по сцене в псевдокардинальских красно-чёрных одеяниях и со стоячим воротничком (который он потом с аццким видом сдирает). Второе действие скрупулёзно отвечает этой идее: над столом Скарпии возвышается здоровенное распятие, освещаемое двумя толстыми свечами, больше света на сцене нет вообще. Марио эффектно пытают на галерее над сценой, прижигая ему спину калёным железом. Калёное железо красиво горит в полумраке, цепи звенят, Марио вопит, Скарпиа в чёрной мантии Зловеще Зыркает Исподлобья, Тоска рыдает. Короче, "Застенки инквизиции", картина маслом. Прирезав Скарпиа, Тоска гасит свечки под распятием, добиваясь уж совсем полной тьмы на сцене, и уходит. В третьем действии снова полный мрак, один-единственный фонарь - в руке у тюремщика. По сцене медленно проходит вереница закованных в цепи узников, инквизиторы сваливают в разверстую могилу чей-то свежий труп. Марио подводят к расстрельной стенке, живописно изрешеченной пулями и заляпанной кровью в лучших традициях НКВД. В общем, жутенько всё и зловещенько.

Тоска (чьи наряды мне в этой постановке очень понравились, хотя ни один из них, против обычая, не был красным), обладательница роскошного бюста и голоса, тембром напоминающего Марию Каллас, пела хорошо, но по части актёрского мастерства увы, не была столь блистательна, хотя безнадёжной её назвать тоже было нельзя. Вот её Каварадосси оказался куда хуже. В E lucevan le stelle он так истерил и заламывал руки, что мне захотелось дать ему конфетку и сказать "Не плачь, маленький." :D Вокал у него тоже был очень средненький. В общем, товарищ мне откровенно не понравился, по крайней мере здесь. Даже лирический Аланья в фильме Жако пел лучше, а уж как актёр был и вовсе несравним. Когда этого Марио, уже после расстрела, выдернули из рук Тоски и быстренько скинули в могилку (а чего тянуть? у правосудия всё быстро делается...), мне его и жалко-то не было. Тоска, кстати, кинулась в эту самую могилку вслед за ним, а вовсе не прыгнула с парапета. Впечатление было довольно странное.

А Раймонди сдал... Голос уже слушается владельца далеко не так хорошо, как раньше, на "Tosca, mi fai dimenticare Iddio!" вообще чуть не сорвался - я аж сжалась на стуле. Но ничего, допел благополучно. После второго действия вышел на поклон такой вымотанный, будто на нём пахали. Совсем замучили пожилого человека, нельзя же так. :) Но актёрское мастерство с годами, к счастью, становится только лучше, поэтому кардинал Скарпиа был великолепен и зловещ.

Картинки маслом и сыром:

Допрос у Великого Инквизитора )

Виттория )

Ещё немножко второго действия )

Тоска страдает, но Скарпии тут, по-моему, ещё хуже )

Расстрельная стенка )

Каварадосси пишет мелком письмо )

Отрывки:
Допрос Каварадосси
Vissi d'arte
Убийство Скарпиа (по-моему, она путает нож с волшебной палочкой...:D)
E lucevan le stelle
arashi_opera: (longing)
Употребляют ли по-русски _в прямой речи_ причастие "любимый" в краткой форме, или здесь вероятнее пассивный залог? Короче, простое "to be loved", если говорить кому-то - это "быть любимым" или кого-то "любят"? Мой моск пожран слезами и соплями сентиментальными эмоциями, я ничего не соображаю. %)

Короче, я тут песню перевела. Потрясающе красивая тема из "Ромео и Джульетты", в итальянском варианте "Un giorno per noi", в английском - "A Time For Us". Я переводила с итальянского текста.

http://www.youtube.com/watch?v=T4YhZIRqAHY

Un giorno sai, per noi verra
La liberta di amarci qui senza limiti
E fiorira il sogno a noi negato
Si svelera l'amor celato ormai
Un giorno sai, per vivere
La vita che ci sfugge qui
Un giorno sai, per vivere
La vita che ci sfugge qui.


Грядущий день придёт для нас,
И мы верны своей любви будем без преград.
Цветок мечты, не данной нам, воспрянет.
С любви покров запрета будет снят.
Грядущий день, и снова жизнь,
Которой здесь мы лишены.
Грядущий день, и снова жизнь,
Которой здесь мы лишены.

L'amore in noi superera
Gli ostacoli e le maree delle avversita
E ci sara anche per noi nel mondo
Un tempo in cui l'amore vincera
Un tempo in cui l'amore vincera


С любовью мы пройдём сквозь мрак
Несчастья и преодолеть сможем боль и страх.
Однажды мир дарует нам награду -
Любви настанет время побеждать.
Любви настанет время побеждать...

Креативлю, блин... Вот какую пользу чтение фанфиков приносит! ;-)
arashi_opera: (creative)
Раз уж я вспомнила свои переводы, пусть и этот здесь будет. "Финал" из ФЗ.

Finrod Song, The Denouement )
arashi_opera: (dream mountains)
http://www.grosmeister.ru/pages/199.php

Долго ловила челюсть. Кто не в курсе - это мой трёх-или-около-того-летний перевод лориной "Баллады Галадриэль". Правда, изменён припев. У меня было:

But have said to him:
My brother, yet we shall go on.
The sky seems dark to us
But there we’ll see the shining dawn.


But I have said to him:
My brother, yet I shall go on.
We have no hope left
But far away I see the dawn.


У Лоры:

But I have said to him:
My brother, we will go forward.
The cup is filled with tears
But sun will rise in shining gold.


But I have said to him:
My brother, we must go forward.
The sky is dark for us
But sunrise will be our reward.


Всё остальное не изменилось. У меня было ещё два куплета, которых на сайте нет:

Tell me, faithfulness, simply tell:
Why do hearts fly down on your hand?
Why was he with you till the end?
That who had been most beloved,
Brother my beloved, he of golden heart.

Tell me, sullen death, simply tell:
How among the ice and the colds
Could he hear your treacherous call?
How could I have defeat
From your shadow wings, cold and heavy wings?

Look, brother, can you see?
Our souls were intertwined.
My heart is struggling free
To follow yours but roads vary.

But time will cure the pain.
There, in the blissful realm beyond
Our hands will meet again
And dawn will fill the sky with gold.
arashi_opera: (hope)
Плющит от этой песни. Не могу. Очень в настроение пришлась. Я вообще люблю оптимистичную некроромантику, как я такое называю.

Где и краски, как не здесь,
где и сгинуть, как не в осень!
На начало ноября
души листьев над землей.
Не коснется их зима,
вихри листьев вдаль уносят
всех метнувшихся в костер,
всех вступивших в хоровод,
оставляя золой.


Полный текст песни и сама песня здесь: http://www.rowan.ru
arashi_opera: (misty mountains)
Напомнили... Самая моя любимая песня группы "Башня Rowan" и вообще одна из любимейших и наиболее близких мне песен - это "Сиреневое пламя". Она всегда напоминает мне ветер - бесшабашная, мудрая, дерзкая, неуловимая и вечная.

Сиреневое пламя

А когда я стану пищей для ночных мотыльков,
в волосах моих попрячутся цветные огни,
я оставлю свою плоть на перекрестке веков
и свободною душой пошляюсь вдоволь по ним.

На холмах зеленый вереск не укроет меня,
в синий омут головой я и сама не уйду,
не возьмет меня земля, не удостоюсь огня.
Впрочем, это безразлично - как я не пропаду.

И не свита та петля, чтобы меня удержать,
и серебряная ложка в пулю не отлита,
от крови моей ржавеет сталь любого ножа,
ни одна меня во гробе не удержит плита.

И когда истает плоть моя теплом в декабре -
в чье спеленутое тело дух мой в марте войдет?
Ты по смеху отыщи меня в соседнем дворе,
и к тебе с моей усмешкой кто-нибудь подойдет.

И не бойся, и не плачь, я ненадолго умру.
Ибо дух мой много старше, чем сознанье и плоть.
Я - сиреневое пламя, я - струна на ветру.
Я - Господень скоморох, и меня любит Господь.

И когда я стану пищей для ночных мотыльков,
и когда я стану пристанью болотных огней,
назови меня, приду на твой немолкнущий зов,
не отринь меня, поелику ты тех же кровей.

© Тикки Шельен
arashi_opera: (sakura)
Господь, я рекомендую тебе взглянуть:
В последнее время это смешит всерьез.
Ведь если кому-то приспичит кого-то пнуть,
То, значит, наш мальчик уже до всего дорос.
То, значит, он добр, хорошо понимает жизнь,
Добро без дубины ведь нынче не модно, нет.
Да, очень престижно камнями бить витражи,
А не любоваться на дивный волшебный свет.
Господь, зацени, даже Библия меркнет пред
Канонами нынешних сказок - куда уж ей.
И если героя шутя сожрут на обед,
То это так надо, читатель, читай, забей.
Учись, милый мальчик, добру, не забудь наган,
К нему запасную обойму, ножи, тиски;
Ведь рядом враги стадами пасутся - да,
Добро с кулаками должно быть, и бить с ноги.
Тебе не смешно, Господь? Почему же нет?
А-а, ты научил прощать и любить, вот как?
Прости. Ты ведь тоже не в моде. Вот твой билет.
Поедем к друзьям. Остались. Бери рюкзак.

© [livejournal.com profile] capsolo
arashi_opera: (reich)
Перевела опенинг к первому сезону LoGH, песенку "Skies of Love". Она,
конечно, не блещет высокой поэзией, но звучит
красиво.

В небесах любви )

Видео опенинга здесь: http://www.youtube.com/watch?v=KRtYuG6MgX8
arashi_opera: (Default)
Славный [livejournal.com profile] starsword дал мне "ГоСёгун: Странники во времени" с английскими субтитрами, и благодаря этому я наконец сумела нормально записать текст песни Toki no Ihoujin с нормальным же переводом. Слава Тебе, Господи! Наконец-то.

Собственно, текст )
arashi_opera: (candle)
Пой свои песни, пей свои вина, герой.
Ты опять видишь сон о том, что всё впереди.
Стоя на крыше, ты тянешь руку к звезде.
И вот она бьётся в руке, как сердце в груди.


Hero, go on with your songs and victorious toasts.
You once again see a dream that all lies ahead.
There on the rooftop you're stretching your hand to a star.
And lo! like a heart it lies beating in your eager hand.

Что теперь делать с птицей далёких небес?
Ты смотришь сквозь пальцы, но свет слишком ярок и чист.
И звезда говорит тебе: "Полетим со мной".
Ты делаешь шаг, но она летит вверх, а ты - вниз.


What will you do with the bird of the faraway skies?
You look through your fingers but light is too bright to perceive.
And the star calls to you: "Come fly with me".
You take a step but it flies and you fall like a leaf.

Но однажды ты тоже сможешь подняться вверх,
И сам станешь одной из бесчисленных звёзд.
И кто-то снова протянет к тебе ладонь,
А когда ты умрёшь, он примет твой пост.


But there will come a time when you too will be able to fly
And join with the countless stars of the outer space.
And another will stretch his hand to you, shining above.
And when you pass away, he will take your place.

(c) В. Цой/Viktor Tsoi
arashi_opera: (reich)
Из четырех опенингов к LoGH мне больше всего нравится песня к третьему - Sea of the Stars (Море звёзд). Очень красиво звучит. Художественные достоинства текста оставляют желать лучшего, но под музыку - красиво. Посмотреть и послушать опенинг можно здесь. Я тут перевела его на русский... *ковыряет тапочком паркет* М-да. Ну, в общем, не бейте веником, что смогла - сделала. Оно и в оригинале не шедевр.

Сердце твоё доверь волнам моря звёзд... )

Profile

arashi_opera: (Default)
arashi_opera

June 2015

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 23rd, 2017 06:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios